| # | SVENSKA | # | ENGLISH |
| Texterna på svenska | |||
| 1 | Se, dagen gryr och mörkret flyr | 1 | The morning breaks |
| 2 | Den himmelska elden | 2 | The Spirit of God |
| 3 | Kom, låt oss nu glädjas | 3 | Now let us rejoice |
| 4 | Se, högt på bergets krön | 5 | High on the mountain top |
| 5 | Han kommer, Förlossar´n för Israels hus | 6 | Redeemer of Israel |
| 6 | En ängel ifrån skyn | 13 | An angel from on high |
| 7 | Sanningens och maktens Gud | 20 | God of power, God of right |
| 8 | Israel, nu Gud dig kallar | 7 | Israel, Israel, God is calling |
| 9 | Kom, lyssna till profetens röst | 21 | Come, listen to a Prophet's voice |
| 10 | Tack, Gud, att profeter du sänder | 19 | We thank thee, o God, for a Prophet |
| 11 | Hjälp vår profet så kär | 24 | God bless our Prophet dear |
| 12 | Vi alltid ber för dig | 23 | We ever pray fot Thee |
| 13 | Höj en tacksam lovsång ljud | 25 | Now we´ll sing with one accord |
| 14 | O, hur skön var morgonstunden | 26 | Joseph Smith's first prayer |
| 15 | O, sköna dag, som kommit har | 32 | The happy day at last has come |
| 16 | Pris åt den man | 27 | Praise to the man |
| 17 | Led mig till det liv som varar | 45 | Lead me into life eternal |
| 18 | En sorgbetyngd och fattig man | 29 | A poor wayfaring man of grief |
| 19 | Kom, kom Guds folk | 30 | Come, come, Ye saints |
| 20 | O Gud, vår hjälp i svurnnen tid | 31 | O God, our help in ages past |
| 21 | Kom, hjälp till att riket bygga | 36 | They, the builders of the nation |
| 22 | Välsigna, Gud, ditt folk | 33 | Our mountain home so dear |
| 23 | Herrens folk sig skall förena | 35 | For the strength of the hills |
| 24 | Sjung en sång om Sion | 47 | We will sing of Zion |
| 25 | Härliga Sion, himmelsk brud | 44 | Beautiful Zion, built above |
| 26 | Frid ger Guds evangelium | 14 | Sweet is the peace the gospel brings |
| 27 | Du, jordens Konung, kom | 59 | Come, O thou kings of kings |
| 28 | Kom, Guds barn, från land och stad | 58 | Come, Ye children of the Lord |
| 29 | Kom, du sälla dag utlovad | 50 | Come, thou glorious day of promise |
| 30 | Vak upp, hör rösten ljuder | ||
| 31 | En vänlig grönskas rika dräkt | ||
| 32 | För det vackra på vår jord | 92 | For the beauty of the earth |
| 33 | Allt liv på jord till Herren sjung | 62 | All creatures of our God and King |
| 34 | Denna dag av fröjd och glädje | 64 | On this day of joy and gladness |
| 35 | Lova Gud med glädjens sång | 73 | Praise the Lord with heart and voice |
| 36 | Pris vare Gud, som låter oss | 69 | All glory, laud, and honor |
| 37 | O fröjda dig, du jord | 66 | Rejoice, the Lord is king! |
| 38 | En grundval blev lagd | 85 | How firm a foundation |
| 39 | O himlens Gud, dig än en gång | 63 | Great king of heaven |
| 40 | Lova och prisa din Herre och Konung | 72 | Praise the Lord, the Almighty |
| 41 | O, våra fäders Gud | 78 | God of our fathers, whose almighty hand |
| 42 | Fädernas Gud, vi nu tillbedja dig | 76 | God of our fathers, we come unto thee |
| 43 | Ära ske Gud i höjd | 67 | Glory to God on high |
| 44 | Du som är våra fäders Gud | 80 | God of our fathers, known of old |
| 45 | Led oss fram, o himlens Herre | 83 | Guide us, o thou great Jehovah |
| 46 | Jord med tusen blommor små | 87 | God is love |
| 47 | Fädernas tro | 84 | Faith of our fathers |
| 48 | O store Gud | 86 | How great thou art |
| 49 | Härlig är jorden | ||
| 50 | Din klara sol går åter opp | ||
| 51 | Min Gud är mitt ljus | 89 | The Lord is my light |
| 52 | Jag kan icke räkna dem alla | ||
| 53 | Vi samlas att lära | 93 | Prayer of thanksgiving |
| 54 | Höj, Guds folk, en tacksam sång | 94 | Come, ye thankful people |
| 55 | Vi tackar nu vår Gud | 95 | Now thank we all our God |
| 56 | Vår Gud är oss en väldig borg | 68 | A mighty fortress is our God |
| 57 | Kom, låt oss prisa Gud | 119 | Come, we that love the Lord |
| 58 | Långt bortom rymder vida | ||
| 59 | Jag lyfter ögat mot himmelen | ||
| 60 | Bred dina vida vingar | ||
| 61 | Led, milda ljus | 97 | Lead, kindly light |
| 62 | Närmare, Gud, till dig | 100 | Nearer, my God, to thee |
| 63 | Var när mig varje stund | 98 | I need thee every hour |
| 64 | Jesus, min Frälsare | 101 | Guide me to thee |
| 65 | Led mig du, o Herre kär | 104 | Jesus, Savior, pilot me |
| 66 | Mästare, hör hur det stormar | 105 | Master, the tempest is raging |
| 67 | Min herde är Herren | 108 | The Lord is my shepherd |
| 68 | En herde god mig Herren är | 109 | The Lord my pasture will prepare |
| 69 | Herre, dig vi vilja dyrka | 107 | Lord, accept our true devotion |
| 70 | Klippa, du som brast för mig | 111 | Rock of ages |
| 71 | Prisa Herren, han är ditt stöd | 110 | Cast thy burden upon the Lord |
| 72 | Kommen till Frälsaren, alla som sörjen | 115 | Come, ye disconsolate |
| 73 | Din väg av prövning må bestå | 122 | Though deepening trials |
| 74 | Synes vägen dig lång? | 127 | Does the journey seem long? |
| 75 | Var skall jag finna frid | 129 | Where can I turn for peace? |
| 76 | Är du ödmjuk i din svaghet | 130 | Be thou humble |
| 77 | Mer helighet giv mig | 131 | More holiness give me |
| 78 | Guds lagar milda är | 125 | How gentle God's commands |
| 79 | Kom, följen mig | 116 | Come, follow me |
| 80 | Kommen till Herren | 117 | Come unto Jesus |
| 81 | Jag på Kristus tror | 134 | I believe in Christ |
| 82 | Jag vet min Herre lever än | 135 | My redeemer lives |
| 83 | Han lever, min Förlossare | 136 | I know that my redeemer lives |
| 84 | Mitt vittnesbörd | 137 | Testimony |
| 85 | När från nattligt viloläger | 140 | Did you think to pray? |
| 86 | Bönen är själens längtan sann | 145 | Prayer is the soul's sincere desire |
| 87 | Det finns en stund av frid och ro | 144 | Secret prayer |
| 88 | Jesus, när tanken flyr till dig | 141 | Jesus, the very thought of thee |
| 89 | O bönestund | 142 | Sweet hour of prayer |
| 90 | Låt Guds Ande leda dig | 143 | Let the Holy Spirit guide |
| 91 | Låt den Helige Andens stämma | ||
| 92 | Fader vår, dig nalkas vi | 162 | Lord, we come before thee now |
| 93 | Morgonrodnad klar nu glimmar | 150 | O thou kind and gracious father |
| 94 | Fader, i bön | 133 | Father in heaven |
| 95 | När vi denna gången ämna | ||
| 96 | Ljuvligt det är, min Herre Gud | 147 | Sweet is the work |
| 97 | Stilla höj din stämmas ljud | 146 | Gently raise the sacred strain |
| 98 | Gud, välsigna denna dag | 153 | Lord, we ask thee ere we part |
| 99 | Liksom dagg från himlen | 149 | As the dew from heaven distilling |
| 100 | Bliv kvar hos mig | 166 | Abide with me! |
| 101 | Bliv kvar hos mig, det afton är | 165 | Abide with me; 'tis eventide |
| 102 | Dagen är nu gången | 159 | Now the day is over |
| 103 | Herre, låt vår andakt sluta | 163 | Lord, dismiss us with thy blessing |
| 104 | Skymningen är här | 168 | As the shadows fall |
| 105 | Vi till avskeda sjunga | 156 | Sing we now at parting |
| 106 | O Gud, din Ande rört vår själ | 157 | Thy Spirit, Lord, has stirred our souls |
| 107 | Gud var' med dig tills vi möts igen | 152 | God be with you till we meet again |
| 108 | Sakta slocknar dagens ljus | 160 | Softly now the light of day |
| 109 | Herre, sänd till oss din Ande | 172 | In humility, our Savior |
| 110 | När Herrens nattvard nu vi tar | 174 | While of these emblems we partake |
| 111 | O Gud, som bor där ovan | 175 | O God, the eternal Father |
| 112 | Jesus av Nasaret, Frälsare kär | 181 | Jesus of Nazaret, Savior and king |
| 113 | Gud, vår Fader, vi dig be | 170 | God, our Father, hear pray |
| 114 | Vi sjunga om Guds kärlek stor | 176 | ´Tis sweet to sing the matchless love |
| 115 | Andaktsfullt ditt huvud böj | 185 | Reverently and meekly now |
| 116 | Vår Herre världens synder bar | 184 | Upon the cross of calvary |
| 117 | Vår Herre och Frälsare | 179 | Again, our dear redeeming Lord |
| 118 | O Herre god, din Ande sänd | 178 | O Lord of hosts |
| 119 | Till Jesu namn i lovsång böjd | 182 | We´ll sing all hail to Jesus´name |
| 120 | I Jesu namn vi samlas här | 186 | Again we meet around the board |
| 121 | Frälsaren mötte korsets död | 191 | Behold the great redeemer die |
| 122 | Av kärlek sände Gud sin Son | 187 | God loved us, so He sent his son |
| 123 | Till minne av vår Frälsare | 190 | In memory of the crucified |
| 124 | O visdom stor, o kärleks nåd | 195 | How great the wisdom and the love |
| 125 | Oändlig är kärleken | 193 | I stand all amazed |
| 126 | Jag ser långt bort en kulle grön | 194 | There is a green hill far away |
| 127 | Jesus, krubbans barn en gång | 196 | Jesus, once of humble birth |
| 128 | O huvud, blodigt, sårat | 197 | O Savior, thou who wearest a crown |
| 129 | Jesus för världen givit sitt liv | ||
| 130 | Han som dog är nu uppstånden | 199 | He es risen ! |
| 131 | Frälsaren uppstånden är | 200 | Christ the Lord is risen today |
| 132 | Det är en ros utsprungen | ||
| 133 | O du saliga, o du heliga | ||
| 134 | Bereden vägen för Herran | ||
| 135 | Hosianna | ||
| 136 | Var hälsad, sköna morgonstund | ||
| 137 | Ett barn är fött | ||
| 138 | Nu tändas tusen juleljus | ||
| 139 | Gläd dig, o jord | 201 | Joy to the world |
| 140 | Församlens I trogne | 202 | Oh, come, all ye faithful |
| 141 | Långt härifrån i Judeens land | 212 | Far, far away on Judea's plains |
| 142 | Se här uti stallet | 206 | Away in a manger |
| 143 | Änglasång från himlens höjd | 203 | Angels we have heard on high |
| 144 | Stilla natt | 204 | Silent night |
| 145 | Vid midnatt ljöd den sången klar | 207 | It came upon the midnight clear |
| 146 | O Betlehem, du lilla stad | 208 | O little town of Bethlehem |
| 147 | Lyss till änglars bud och sjung | ||
| 148 | O kärlek, som Guds Son kan ge | 295 | O love that glorifies the Son |
| 149 | Så rikt har du välsignat mig | 219 | Because I have been given much |
| 150 | Lär mig att följa dig | 220 | Lord, I would follow thee |
| 151 | O du salighetens klippa | 258 | O thou rock of our salvation |
| 152 | Herre, sänd till mig din Ande | 235 | Should you feel inclined to censure |
| 153 | Herren om fåren sig vårdar | 221 | Dear to the heart of the shepherd |
| 154 | I denna ljuva sommartid | ||
| 155 | Den blomstertid nu kommer | ||
| 156 | Ta vara på var timma | 226 | Improve the shinning moments |
| 157 | Det är solsken i min själ idag | 227 | There is sunshine in my soul today |
| 158 | Du kan sprida himmelskt ljus | 228 | You can make the pathway bright |
| 159 | Blott en dag, ett ögonblick i sänder | ||
| 160 | Gör vad är rätt | 237 | Do what is right |
| 161 | När jag beder och studerar | 277 | As I search the holy scriptures |
| 162 | Gör rätt val | 239 | Choose the right |
| 163 | Kommen alla, stora, små | ||
| 164 | Kommen till mig | ||
| 165 | Vår hymn, o Herre hör | ||
| 166 | Låt oss sträva fram | 243 | Let us all press on |
| 167 | Räkna Guds gåvor | 241 | Count your blessings |
| 168 | Nu Sions fana höjen | ||
| 169 | Israels hopp | 259 | Hope of Israel |
| 170 | Framåt, Herrens kämpar | 246 | Onward, christian soldiers |
| 171 | Pris vare Gud | 242 | Praise God, from whom all blessingsflow |
| 172 | Vi har valt att tjäna | 249 | Called to serve |
| 173 | Modigt skall kämpa | 250 | We are all enlisted |
| 174 | Sätt din hand till Herrens verk | 252 | Put your shoulder to the wheel |
| 175 | Guds väg i dukel ofta går | 285 | God moves in a mysterious way |
| 176 | Skall väl Sions ungdom vackla | 254 | True to the faith |
| 177 | Starka som bergen i Norden | 255 | Carry on |
| 178 | Kanhända ej uppå stormigt hav | 270 | I'll go where you want me to go |
| 179 | Gå ut med tro | 263 | Go forth with faith |
| 180 | Hur stort och hur skönt | 267 | How wondrous and great |
| 181 | Folk och nationer, hör himlens röst | 264 | Hark, all ye nations! |
| 182 | Herre, led mig med din Ande | 281 | Help me teach with inspiration |
| 183 | Vi dig hälsa, sabbatsmorgon | 280 | Welcome, welcome, Sabbath morning |
| 184 | O säg, vad är sanning | 272 | Oh say, what is truth? |
| 185 | Nu höres åter Jesu bud | 282 | We meet again in sabbath school |
| 186 | Sanningsljus, o bliv vår fackla | 273 | Truth reflects upon our senses |
| 187 | Vi älskar, Gud, ditt hus | 247 | We love thy house, O God |
| 188 | Heliga och sköna tempel | 289 | Holy temples on Mount Zion |
| 189 | Hemmet blir som himmelen | 298 | Home can be a heaven on Earth |
| 190 | O min Fader | 292 | O my father |
| 191 | Frid och glädje finns på jord | 294 | Love at home |
| 192 | Himlens Gud är städs oss nära | 96 | Dearest children, God is near you |
| 193 | Tryggare kan ingen vara | 299 | Children of our Heavenly Father |
| 194 | Jag är Guds lilla barn | 301 | I'm a child of God |
| 195 | Håll alla buden | 303 | Keep the commandments |
| 196 | Lär mig att vandra i ljuset | 304 | Teach me to walk in the light |
| 197 | Han lever, Fader vår | 302 | I know my father lives |
| 198 | Älska varandra | 308 | Love one another |
| 199 | Som systrar i Sion (Kvinnokör) | 309 | As sisters in Zion (Women) |
| 200 | Gån, Israels äldste (Manskör) | 319 | Ye elders of Israel (Men) |
| 201 | O kommen, I Guds män (Manskör) | 322 | Come, All Ye Sons of God (Men) |
| 202 | Frälsare god | 113 | Our Savior's Love |
| 203 | Min själ, dig gläd | 124 | Be Still, My Soul |
| 204 | Tack för de goda människor | 293 | Each Life That Touches Ours for Good |
| 205 | O må min själ i bön dig nå | 123 | Oh, May My Soul Commune with Thee |
| 206 | Guds dagliga omsorg | 306 | God's Daily Care |
| 207 | Allas hjärtan snart skall vändas | 291 | Turn Your Hearts |
| 208 | Familjer kan vara tillsammans för evigt | 300 | Families Can Be Together Forever |
Psalmer sorterat på svenska/engelska
we